PRÉSENTATION DES LANGUES TURQUES

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

PRÉSENTATION DES LANGUES TURQUES

Message par Admin le Dim 3 Aoû - 23:18

PRÉSENTATION DES LANGUES TURQUES

Voici une carte précisant les pays où se trouvent les langues turques :


L'ouzbek (o'zbek tili en ouzbek)
Avant 1928, l'alphabet ouzbek était arabe ; De 1928 aux années 1940, l'alphabet ouzbek était latin ; De 1940 à 1992, l'alphabet ouzbek était cyrillique ; A partir de 1992 - il est en alphabet latin. Mais l'écriture cyrillique en ouzbek reste aujourd'hui encore très utilisée. Alphabet ouzbek latin :
A B Ch [tch fr.] D E F G G’ [r fr.] H I J [dj fr. ou J ang.], K Q L M N O O’ [oe] P R [roulé] S Sh [ch fr.]T U [ou fr.] V X [jota esp. ou ch allem.] Y Z ’
a b ch d e f g g’ h i j k q l m n o o’ p r s sh t u v x y z ’

La langue kazakh (қазақ тілі)
L'alphabet cyrillique est d'usage au sein du pays, mais le kazakh peut s'écrire à l'aide de l'alphabet arabe (utilisé en Afghanistan). Les dialectes Kazakhs se situent à l'Ouest, au Sud et au Nord-Est du pays. Alphabet kazakh cyrillique:
АаӘәБбВвГгҒғДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкҚқЛлМмНнҢңОоӨөПпРрСсТтУуҰұҮүФфХхHһЦцЧчШшЩщЪъЫыІіЬьЭэЮюЯя

Le kirghiz : Il est aujourd’hui transcrit à l’aide de l’alphabet cyrillique. Il subsiste aujourd’hui deux formes dialectales kirghizes : le dialecte du Nord et le dialecte du Sud. Le dialecte du Nord a un statut officiel et littéraire et c'est celui qui est présenté.

Le turkmène s’écrit aujourd’hui en cyrillique après avoir été utilisé en alphabet latin et en alphabet arabe.

L'azéri ou azerbaïdjanais (Azərbaycan dili ou azəri dili en azéri), se divise en deux principaux groupes dialectaux : les dialectes azéris du Nord, et les dialectes azéris du Sud. Il y a une grande diversité de dialectes mais une intercompréhension. Il peut y avoir des problèmes de compréhension entre les Azéris du Caucase et ceux d’Iran. Certains mots employés par les Azéris d’Iran ont une origine arabe ou persane et sont inexistants en Azerbaïdjan. L’azéri s’utilise aujourd’hui avec l’alphabet latin tant dis que l'azéri iranien utilise l'alphabet arabe
Aa Аа آ ا   Əə Әә ا ه   Bb Бб ب   Cc Ҹҹ ج  Çç Чч چ  Dd Дд د
Ee Ее ئ  Ff Фф ف  Gg Ҝҝ گ  Ğğ Ғғ غ  Hh Һһ ه ح  Xx Хх خ
Iı Ыы ی  İi Ии ی  Jj Жж ژ  Kk Кк ک  Qq Гг ق  Ll Лл ل  Mm Мм م  
Nn Нн ن  Oo Оо و  Öö Өө ؤ  Pp Пп پ  Rr Рр ر  Ss Сс س ص ث
Şş Шш ش  Tt Тт ت ط  Uu Уу و  Üü Үү و  Vv Вв و  Yy Јј ی  Zz Зз ز ذ ظ ض

Les Bachkirs sont une ethnie ancienne. Ils résident dans la région de l'Oural, en Russie. Ils menaient auparavant, une vie nomade. Leur langue est le bachkire, utilisant l’alphabet cyrillique avec quelques lettres supplémentaires.

La République du Tatarstan considère le tatar comme langue officielle. Le russe est également très présent.

Toutes ces langues sont d'une même famille : la famille Altaïque. Ce sont des langues turques, possédant, le plus souvent, les mêmes caractéristiques structurales (harmonie vocalique, déclinaisons, suffixes, verbes en fin de phrases, etc.)



Voici une carte représentant grossièrement les endroits où sont parlées ces langues :




Voici maintenant deux tableaux comparant différentes phrases de base :


Vocabulaire ouzbek


Quoi de neuf ? : Қандай(нима) янгиликлар ? (Qanday(nima) yangiliklar?)
Rien de spécial : Ҳеч нарса бўлгани йўқ (Hech narsa bo'lgani yo'q)
Je ne comprends pas : Мен тушунмаяпман (Men tushunmayapman)
Je n’ai pas compris : Мен тушунмадим (Men tushunmadim!)
Dis-moi : Менга айт (Menga ayt)
Dites-moi : Менга айтинг (Menga ayting)
Tu as raison : Сен ҳақсан (Sen haqsan)
Tu as tort : Сен ноҳақсан (Sen nohaqsan)
Vous avez raison : Сиз ҳақсиз (Siz haqsiz)
Vous avez tort : Сиз ноҳақсиз (Siz nohaqsiz)

Au secours, à l’aide : Қутқар(инг) ! (Qutqar(ing) !)
Je peux aider ? : Ёрдам берсам бўладими ? (Yordam bersam bo'ladimi ?)
Je peux vous aider ? : Мен сизга ёрдам берсам бўладими ? (Men sizga yordam bersam bo'ladimi ?)
De l’aide ? : Ёрдам берайми ? (Yordam beraymi ?)
Aide(z)-moi : Ёрдам бер(инг) ! (Yordam ber(ing) !)

Isming nima? Qayerdansan? Yoshing nechada? Nima ish bilan shug'ullanasan?
Comment tu t’appelles? D’où viens-tu? Quel âge as-tu? Que fais-tu (dans la vie)?

Je m’appelle Gautier, j’ai 22 ans. Je viens de Fergana. Je suis professeur
Mening ismim Gautier. Yoshim 22 da. Men Farg'onadanman. Men o'qituvchiman

1 - Bir ; 2 - Ikki ; 3 - Uch ; 4 - T'ort ; 5 - Besh ; 6 - Olti ; 7 - Etti ; 8 - Sakkiz ; 9 - To'qqiz ; 10 - O'n

Bonsoir! : Kechki salom!
D’où es-tu? : Sen qayerdansan?
Je suis de " … " : Men " … " danman.
Quel âge as-tu? : Yoshing nechada?/ Necha yoshdasan?
J’ai … ans : Men … yoshdaman/ Mening yoshim … da
Enchanté : Tanishganimdan xursandman.
A bientôt! : Ko’rishguncha!

Merci, je vais bien : Rahmat! Men yaxshi (ou simplement : Yaxshi!)
Et toi (ça va)? : O’zingchi?
Je suis fatigué : Men charchadim.
Triste : xafa (Xafa bo’lmoq : être triste)
Tu es triste? : Sen xafamisan?
Nerveux : asabiy
Anna est nerveuse : Anna asabiy.
Inquiet : xavotirlanmoq
Nous sommes inquiets pour toi : Biz sen uchun xavotirlanayapmiz.
Las, ennuyé : zerikarli
Pourquoi tu t’ennuies? : Nimaga(nima uchun) sen zerikayapsan?
Embêter, ennuyer, importuner : jonga tegmoq
Ils en ont marre de travailler : Ishlash ularning joniga tegdi.
Fier : mag’rur
Ils sont fier de leur fils : Ular o’zining o’g’li bilan mag’rurlanadi.
Enervé, fâché : xafa
Je suis fâché contre toi : Men sendan xafaman.
Agité, excité : Hayjonlangan
Nous sommes très excité pour ton mariage ! : Biz sening to’yingni deb juda hayajonlanayapmis !
Assoiffé : chanqamoq
Ils veulent un verre d’eau, ils ont très soif (littéralement : ils sont très assoiffés) : Ular bir stakan suv xohlashayapti. Ular juda chaqagan.
Effrayé, apeuré : qo’rqqan
Ils ont très peur : Ular juda qo’rqqan.
Déçu : hafsalasi pir bo’lmoq
Tu as l’air très déçu : Sening hafsalang pir ko’rinayapti.
Confus : o’zini yo’qotmoq
Je suis confus car je ne comprends pas : Men o’simni yo’qotdim. Chunki hech narsani tushunmayapman.
Avoir honte : uyatda qolmoq
Nous avons très honte : Biz juda uyalayapmiz.
Sûr, certain : O’ziga ishonmoq
Je suis sûr de ses capacités : Men o’simning qobiliyatimga ishonaman.
Heureux, content : baxtli bo’lmoq
Je suis heureux : Men baxtliman.
Étonné, surpris : hayron bo’lmoq(qolmoq)
Maria a été très étonnée de cette nouvelle : Mariya bu yangilikdan juda hayron bo’ldi(qoldi).
Repu, rassasié : to’q
Je ne peux pas manger plus, je suis repu ! : Men boshqa yeya olmayman. Men to’qman!
Affamé : och
Tu as faim? : Sen ochmi(san)?


Vocabulaire kazakh


Bonsoir : кайырлы кеш
S'il vous plaît : өтінемын
Merci beaucoup : көп рахмет
Excusez-moi : кещерыныз
Oui : иә
Non : жок

Comment tu t’appelles? : Сеның атым кым?
Où vis-tu? : сен қай жерде турасын?
Je vis en France : мен Францияда турамын
Je connais le kazakh : мен қазақ тілі білем
Je ne connais pas le kazakh : мен қазақ тілі білмеймын

Je suis d’accord : мен келісемын
Je suis malade : мен ауырыпжатырмын
Dis-moi : маган айт
Tu me plais : мен сены жаксы көремын


Vocabulaire kirghiz


Bonjour (formel) - салам алейкум (dit par un homme à l’adresse d’un homme) / саламатсызбы (dit par une femme à l’adresse d’une femme)
Quoi de neuf? - (эмне/кандай) жаңылык?
Rien de spécial - баягыдай эле
Je ne comprends pas - түшүнбөй жатам
Je n’ai pas compris - түшүнгөн жокмун
Dis-moi - мага айтсаныз
Tu as raison - сен туура айттын
Tu as tort - сен туура эмес айтып жатасын
Puis-je vous aider? - сизге жардам керекби?
D'accоrd/ ok : макул
Oui : ооба
Non : жок
Désolé : кечирип кой
Comment t’appelles-tu? - сенин атың ким?
D’où es-tu? - сен (каяктан / кайсыл жактан) болосун?
Quel âge as-tu? - сен канча жаштасын?
J’ai … ans - мен ... жаштамын.
Pouvez-vous répéter ? - кайталап коесузбу?
Au revoir :
(1) жакшы калыңыз – si l’on s’en va, à l’adresse de « il » ou « elle » (mot à mot « bien vous restez »)
(2) жакшы калыңыздар – si l’on s’en va, à l’adresse de « ils » (mot à mot « bien vous restez »)
(3) жакшы барыңыз – si « il » ou « elle » s’en va, à votre adresse (mot à mot « bien vous partez »)
(4) жакшы калыңыздар – si « ils » s’en vont, à votre adresse (mot à mot « bien vous partez »)


Vocabulaire turkmene


Men türkmençe gurleyan  we men türkmen : je parle turkmène et je suis Turkmène
Bagyşlan : s’il vous plaît
men : je
meniň : à moi, me, moi
meniň işim köp – j’ai beaucoup de travail


Vocabulaire azeri


Bonne nuit - Gecəniz xeyirə qalsın
Je vais très bien, et vous? - Mən çox yaxşı, bəs sən necəsən?
Enchanté - Sizinlə tanış olduğuma görə çox şadam
Merci pour votre aide - Kömək etdiyinizə görə cox minnətdaram
S'il vous plaît - Zəhmət olmasa / Xahiş edirəm
D'accord - Hər şey qaydasındadır
Excusez-moi - Üzr istəyirəm
Je suis désolé -  Məni bağışlayın
Oui - Bəli / hə
Non - Xeyr / yox
Peut-être - Bəlkə
Vrai - Düz
Faux - Səhv
Ici - Burada
Là-bas - Orada
Je veux - Mən istəyirəm
Je ne veux pas - Mən istəmirəm
Danger - Tahlükə
Pas de souci - Problem yoxdur
Qui ? -  Kim? / Kimi? / Kimə?
Quoi ? -   Nə? / Necə? / Hansı?
Quand ? -  Nə vaxt? / Nə zaman?
Où ? - Harada? / Hara?
Pourquoi ? - Niyə? / Nə üçün?
Comment - Necə?
Parlez-vous anglais? - Siz Engilis dilində danışırsınız?
Je ne parle pas l'azéri - Mən Azərbaijan dilində danışmıram
Comment vous appelez-vous? - Sizin adınız nədir?
Quand est-il votre anniversaire? - Sizin ad gününüz nə vaxtdır?
Quelle est votre nationalité (l'origine) ? - Sizin milliyyətiniz nədir?
Avez-vous un passeport? - Sizin pasportunuz var?
Quelle est votre profession? - Sizin işiniz nədən ibarətdir?
D'où êtes-vous? - Sən haradansan?
Vous comprenez? - Sən məni başa düşürsən?
Je ne comprends pas - Mən başa düşmürəm
Combien? - Neçə? / Nə qədər?
Où est ....? - ... harada yerləşir?
Parlez doucement - Asta danış
Bienvenue ! - Xoş gəlmişsiniz

Je suis - Mən
Tu es / Vous êtes - Sən
Il est / elle est - O kişi / O qadın
Nous sommes - Biz
Onlar - Ils sont

0 – Sıfır ; 1 – Bir ; 2 - Iki ; 3 - Üç ; 4 – Dörd ; 5 – Beş ; 6 - Altı ; 7 - Yeddi ; 8 - Səkkiz ; 9 – Doqquz ; 10 – On ; 11 - On bir

Lundi - Bazar ertəsi
Mardi - Bazar ertəsi
Mercredi - Çərşənbə
Jeudi - Cümə axşamı
Vendredi -   Cümə
Samedi - Şənbə
Dimanche - Bazar günü
Hier - Dünən
Aujourd'hui - Bu gün
Demain - Sabah
Jour - Gün
Nuit - Gecə
Matin - Səhər
Soir - Axşam
Semaine - Həftə
Mois -  Ay
An - İl
Heure - Saat
Minute - Dəqiqə


Vocabulaire bachkire


Мин — Марат : Je (suis) Marat.
Һин — : tu (es)

La lettre « Һ » est un h aspiré (consonne sourde).
La lettre « ғ » a pour transcription latine le « ğ », elle ne se prononce pas entre deux voyelles.
La consonne « ҙ » est prononcé comme le delta δ grec ou bien le dhal ﺫ arabe


Vocabulaire tatar


Oui - әйе
Non – юк

je mange - мин ашыйм / tu manges - син ашыйсын
je bois - мин эчәм/ tu bois - син эчәсен
je veux  - мин телим/ tu veux - син телисен
je sais ; je connais - мин беләм/ tu sais ; tu connais - син беләсен
je comprends - мин аңлыйм/ tu comprends - син аңлыйсын
je dis parle - мин сөйлим/ tu dis - син сөйлисен
je dis - мин әйтәм/ tu dis - син әйтәсен
avatar
Admin
Admin

Messages : 117
Date d'inscription : 30/05/2014

Voir le profil de l'utilisateur http://belangue.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum